英語で何て言う? 「シミ」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/03
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「シミ」です。
顔の「シミ」と「液体などをこぼしてついてしまった染み」がありますが、後者で考えてみます(英語だと同じ単語なのかわかりませんが)
>
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「little pool」
「小さいプール」→「シミ」で。
「プール」はちょっと大げさかな(笑)
2.「stop drop」
「止まる+drop=しずく」→「シミ」で。
「しずくが止まってる所」っていうイメージです。
3.「out spot」
これは夫の解答。
「出た+spot=点」→「シミ」で。
「表に出てる点」ってことかー(・ ε ・)フーン
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Stain」
(google英語翻訳より)
「すてぃんっ」
(発音は確認してね)
ホゥホゥ(o-∀-)) アレだね「歯についた茶渋汚れ」のこと、「ステイン」とか言うね!
ちなみに例文に
「皮膚の小さな茶色い(メラニン色素の)点 (a small brownish spot (of the pigment melanin) on the skin)」(weblio英語翻訳より)
と載っていたので、「肌のシミ」は「spot on the skin」と言えるようです。
じゃあ、おかしもんの考えた「シミ」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「little pool」
ほとんどプールでない、小さいプール(weblio翻訳より)
少しプール(google翻訳より)
「小さいプール」というのは「家庭用のビニールプール」のことですな( -ω-) o旦
2.「stop drop」
停止低下、低下を止めてください(weblio英語翻訳より)
ドロップを停止(google翻訳より)
「ドロップを停止」(乂∀・)ダメッ!
3.「out spot」
外へ、しみがついてください、外へ、しみがつきます、アウト点(weblio英語翻訳より)
うちスポット(google翻訳より)
なぜ「out spot」の「out」が「うち」と訳されるのでしょうか・・・(´-∀-`;)
正直「染み」なんかどうでもいい!「シミ」の方が100万倍気になるんだ!!
ゥワァ─(゚`Д´゚)─ァァン!
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「人魚姫」
今日の「英語で何て言う?」は「人魚姫」です。「本のタイトル」シリーズです。 #18
-
-
英語で何て言う? 「栓」
今日の「英語で何て言う?」は「栓」です。「お風呂の栓」の「栓」です\_( ゚ロ゚)「お風呂の栓が
-
-
英語で何て言う? 「ほくろ」
今日の「英語で何て言う?」は「ほくろ」です。黒くてだいたいまるいアレです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「方言」
今日の英単語は「方言」です。方言っていいよね♪ では英語で何と言うのか考えてみ
-
-
英語で何て言う? 「換気扇」
今日の「英語で何て言う?」は「換気扇」です。昨日は「扇風機」だったので「扇」つながりで「換気扇」
-
-
英語で何て言う? 「消臭剤」
今日の「英語で何て言う?」は「消臭剤」です。置くタイプ、スプレータイプ、吊るすタイプ、などなど含
-
-
英語で何て言う? 「三匹の子豚」
今日の「英語で何て言う?」は「三匹の子豚」です。「本のタイトル」シリーズです。 #
-
-
英語で何て言う? 「貧乏ゆすり」
今日の「英語で何て言う?」は「貧乏ゆすり」です。「貧乏ゆすり」は日本以外でもあるのか(・∀・)?
-
-
英語で何て言う? 「理屈屋」
今日の「英語で何て言う?」は「理屈屋」です。昨日に続いて「性格を表す単語」を選んでみました(・∀
-
-
英語で何て言う? 「癖(クセ)」
今日の「英語で何て言う?」は「癖(クセ)」です。「自分の字ってクセ字なんだよね~」「いつもの口癖
- PREV
- 英語で何て言う? 「ほくろ」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「風見鶏」




Comment
顔の「シミ」は blotch です
梟さんへ
コメントありがとうございます(^^)
「blotch」初めて知りました( ゚д゚ )
なるほど・・・「顔のシミ」と「服の染み」で使い分けてみます!