*

英語で何て言う? 「ぞうきん」

公開日: : 最終更新日:2014/04/03 英語で何て言う?

今日の「英語で何て言う?」は「ぞうきん」です。
久しぶりに身近なモノシリーズに戻ってみます(笑)


では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー




1.「cleaning cloth」

きれいにする布、って感じで考えてみました。


2.「house keeping cloth」

「house keeping」って「家事」だったような気がするので、家事プラス布→ぞうきん、かな(´ェ`)ン-・・?


3.「sweeping cloth」

これは夫の解答。「拭く」=「sweeping」じゃない?ということで。



ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ







「swabbing cloth」
(weblio英語翻訳より)
「Dustcloth」
(googlr翻訳より)






「すわびんくろーす」
「だすとぅくろーす」
(発音は確認してね)


Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ 「swabbing cloth」は夫の解答が近い模様!
そして「Dustcloth」かぁ。確かに「dust」=「ほこり」を拭くもんね(゚д゚ )ウンウン

「swabbing」は「swab」の現在分詞で(現在分詞って何だったっけ?という話はさておき・笑)
「〈床・甲板などに〉ぞうきんがけをする、〈水を〉モップでふき取る」
他の意味だそうです(weblio英語翻訳より)





じゃあ、おかしもんの考えた「ぞうきん」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦





1.「cleaning cloth」

清掃用ふきん(weblio英語翻訳より)


うん、まぁ言いたいことはそういうことなのです(´-∀-`;)




2.「house keeping cloth」

布を保っている家、家保持布、住宅保存布(weblio英語翻訳より)
・・・久しぶりに意味 <(´Д`*)> 不明!

「house keeping」は「家事」の意味でなく
「家計、所帯、家政(用)の」
という意味でした(weblio英語翻訳より)

そして「家事」は
「housework」
でした(googlr翻訳より)




3.「sweeping cloth」

広い布、布をさっと払うこと、掃除している布(weblio英語翻訳より)

(。´д`) ン?「掃除している布」なら「ぞうきん」っぽいけど・・・
「sweeping」(すうぃーぴん←確認してね)で調べてみると
「さっと掃くような、押し流す、一掃する、 広く見渡す、 広範囲に広がる、広範囲に及ぶ、全面的な、包括的な、大ざっぱな」
という意味でした(weblio英語翻訳より)

「拭く」というより「掃く」ってこと?

「sweep」で調べると
「 掃除する、 掃く、 払う、掃きのける、(掃くように)(…を)押し流す、(…を)吹き飛ばす、(…を)(押し流すように)運び去る、吹きまくる、焼き尽くす、荒れ狂う」
という意味でした(weblio英語翻訳より)

やっぱり「掃く」の意味ですね( ゚д゚)ホゥ そして「掃除する」という意味もあると(o-∀-))ホゥホゥ


夫に、自慢げに教えてあげようと思います(・∀・)(笑)

じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ

関連記事

英語で何て言う? 「居留守」

今日の「英語で何て言う?」は「居留守」です。「留守」シリーズの2個目です(・∀・) #

記事を読む

英語で何て言う? 「(ペットの)首輪」

今日の「英語で何て言う?」は「(ペットの)首輪」です。ペットがいる人は知ってるのかな?おかしもん

記事を読む

英語で何て言う? 「腹話術」

今日の「英語で何て言う?」は「腹話術」です。特に意味はないけど思いついたのでこれにしました(・∀

記事を読む

英語で何て言う? 「耳かき」

今日の「英語で何て言う?」は「耳かき」(耳かきをする、ではなく「耳かきする道具」)です。「耳かき

記事を読む

英語で何て言う? 「てんびん」

今日の「英語で何て言う?」は「てんびん」です。漢字で書くと「天秤」です(・∀・)

記事を読む

英語で何て言う? 「のんびり屋」

今日の「英語で何て言う?」は「のんびり屋」です。自分の性格を聞かれた時に、簡単に答えられるといい

記事を読む

英語で何て言う? 「温室」

今日の「英語で何て言う?」は「温室」です。 あれね、寒さに弱い植物を冬の間に入れておくガラスの

記事を読む

英語で何て言う? 「商品券」

今日の「英語で何て言う?」は「商品券」です。商品券って、他の国にもあるのかなー(・∀・)?

記事を読む

英語で何て言う? 「水筒」

今日の「英語で何て言う?」は「水筒」です。「この水筒におかわり一杯(`・з・)ノU☆」って言う時

記事を読む

英語で何て言う? 「美容室」

今日の「英語で何て言う?」は「美容室」です。床屋さんのことを「バーバー」(barber)っていう

記事を読む

Message

おかしもん

外国で買い物したり、お店の人と話したり、そのくらいできたらいいなっ…
>>プロフィールはこちら

PAGE TOP ↑