英語で何て言う? 「野宿」
公開日:
:
最終更新日:2014/03/06
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「野宿」です。
一瞬「スナフキン」て言葉が思い浮かびましたが違いますね(笑)

では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「field stay」
filled=野原?野外?と考えて、プラス泊まる=stayで。
2.「tent night」
野宿って言ったら、テント!プラス寝るのが夜だからnight。
テント使わない場合もあるだろーって言われそうですが、なんかそういう場合も含めてテントってことで(´-∀-`;)
3.「camp」
うん、そうなの(´-∀-`;)ここまで来て気づいたの・・・
野宿=「camp」じゃないかって(;゚∀゚)
ま、でも違うかもしれないのでこのまま進めます(・▭・;)
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「camp」
(weblio英語翻訳より)
「けぇんぷ」
(発音は確認してね)
,、’`,、 (´∀`;) ,、’`,、
・・・・・・やっぱりcampだったー(´-∀-`;)(weblio英語翻訳より)
うーん、まぁね・・・キャンプって大勢でキャンプファイヤーしながらバンガローに泊まる、っていうイメージだったのよ(´-∀-`;)
でも、1人で野宿する時でもいいのね?
ちなみに、「野宿」は他の言い方もありました。
「sleep in the open」(weblio英語翻訳より)こっちの方がおかしもんの「野宿」のイメージには近いです(^_^;)
じゃあ、おかしもんの考えた「野宿」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「field stay」
フィールド滞在(weblio英語翻訳より)
フィールドステー(google翻訳より)
訳されないパターンきた(笑)
「field」だけで訳すと、(森林・建物のない)野、原、野原、などの意味です(weblio英語翻訳より)
2.「tent night」
テント夜、夜をテントでおおってください(weblio英語翻訳より)
10トンの夜(google翻訳より)
「10トンの夜」・・・google翻訳、好きだわ(笑)
「tent」だけでgoogle翻訳するとテントって意味なんですけどね(´-∀-`;)
3は「camp」だったので訳なしです。
日本語で使ってるイメージと違う単語っていうのもあるのね(。-`ω´-)フムー
じゃあまた明日ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「同僚」
今日の「英語で何て言う?」は「同僚」です。(。 ・ω・))フムフム これもけっこう使いそうな気が
-
-
英語で何て言う? 「入浴剤」
今日の「英語で何て言う?」は「入浴剤」です。「ボスボム」っていう名前は、日本だけなのかな?・・・
-
-
英語で何て言う? 「おつり」
今日の「英語で何て言う?」は「おつり」です。昨日の「看板」に続いて、お店で使いそうな言葉です。お
-
-
英語で何て言う? 「妄想」
今日の「英語で何て言う?」は「妄想」です。「想像」ではなく「妄想」。どうでもいい妄想していること
-
-
英語で何て言う? 「にきび」
今日の「英語で何て言う?」は「にきび」です。昨日の「そばかす」から肌つながりです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「れんげ」
今日の「英語で何て言う?」は「れんげ」です。花の方じゃなくて、ラーメンを食べる時に使う方です(・
-
-
英語で何て言う? 「ぐるぐる(うず巻き)」
今日の「英語で何て言う?」は「ぐるぐる(うず巻き)」です。うず巻き模様のクッキー見てたら、「ぐる
-
-
英語で何て言う? 「水筒」
今日の「英語で何て言う?」は「水筒」です。「この水筒におかわり一杯(`・з・)ノU☆」って言う時
-
-
英語で何て言う? 「王様の耳はロバの耳」
今日の「英語で何て言う?」は「王様の耳はロバの耳」です。「本のタイトル」シリーズです。
-
-
英語で何て言う? 「花粉症」
今日の「英語で何て言う?」は「花粉症」です。おかしもんは、もう10年以上花粉症です( ̄ii ̄)ス
- PREV
- 英語で何て言う? 「洗剤」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「(ペットの)首輪」



