英語で何て言う? 「気分屋」
公開日:
:
最終更新日:2014/03/12
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「気分屋」です。
今あんまり「気分屋」って使わない気もしますが・・・(・∀・;)マ、イッカ
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「changeable mind person」
もう「~屋」のことは「person」をつければイイって覚えました<(・∀・)>エッヘン(笑)
確か「cangeble」って「変わりやすい」だったと思うので、「変わりやすい気持ちの人」って感じで考えてみました。
2.「rolling feeling person」
「rolling」=転がっている?→変わりやすい、と考えて、プラス「feeling」=気持ち、と考えて。
3.「unflat person」
「flat」は平ら、でしょ?で、「unflat」は平らじゃない、って考えて、平らじゃない気持ちの(mindは入れなかったけど)人ってことで。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「moody person」
(weblio英語翻訳より)
「むーでぃぱぁすん」
(発音は確認してね)
「moody person」とな∑(-∀-ノ)ノ!?
「moody」って「雰囲気が良い」みたいな意味だと思ってたけど違うみたい(・_・;)
「moody」は、むら気な、 気分屋の、 むっつりした、不機嫌な、ふさぎ込んだ、の意味(weblio英語翻訳より)
今まで思ってた「moody」の意味と違ってたΣ(゚Д゚;)
・・・今日から正しい意味で覚えようと思います(´-∀-`;)
じゃあ、おかしもんの考えた「気分屋」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「changeable mind person」
不安定な心人(weblio英語翻訳より))
変更可能な心の人(google翻訳より)
(´-∀-`;)ンー・・・一応伝わりそうな感じ??
2.「rolling feeling person」
回転感覚人、回転感じている人(weblio英語翻訳より)
ローリング感じ方(google翻訳より)
なんだろ・・・これだとスケートが上手い人、みたいな気がする(笑)
3.「unflat person」
非平らな人(weblio翻訳より)
平坦でない人(google翻訳より)
はい・・・意味が通じませんね(´-∀-`;)
しかし日本で「あなたはmoody personですね」って言われたら「気分屋」とは思わない人が多いと思う(´-∀-`;)
じゃあまた明日ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「みにくいアヒルの子」
今日の「英語で何て言う?」は「みにくいアヒルの子」です。「本のタイトル」シリーズです。
-
-
英語で何て言う? 「腹話術」
今日の「英語で何て言う?」は「腹話術」です。特に意味はないけど思いついたのでこれにしました(・∀
-
-
英語で何て言う? 「茶こし」
今日の「英語で何て言う?」は「茶こし」です。お茶を茶葉から入れる時に使うアレです ~旦_(゚▽゚
-
-
英語で何て言う? 「野宿」
今日の「英語で何て言う?」は「野宿」です。一瞬「スナフキン」て言葉が思い浮かびましたが違いますね
-
-
英語で何て言う? 「おしゃれ」
今日の「英語で何て言う?」は「おしゃれ」です。「ベス(仮名)はおしゃれです」って言いたい時に便利
-
-
英語で何て言う? 「留守」
今日の「英語で何て言う?」は「留守」です。家に誰もいない状態、ってことですね(・∀・)知っていた
-
-
英語で何て言う? 「灯台」
今日の「英語で何て言う?」は「灯台」です。「明日灯台のとこで待ち合わせね(ゝ∀б)☆」って言う時
-
-
英語で何て言う? 「いらいらする」
今日の「英語で何て言う?」は「いらいらする」です。プンスコo(`ω´*)oプンスコ
-
-
英語で何て言う? 「高所恐怖症」
今日の「英語で何て言う?」は「高所恐怖症」です。ブルブル ((;゚ェ゚;)) ブルブル
-
-
英語で何て言う? 「気球」
今日の「英語で何て言う?」は「気球」です。(o-∀-)b))そぅそぅ あの飛ぶヤツね(・∀・)で
- PREV
- 英語で何て言う? 「理屈屋」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「怒りん坊(怒りやすい人)」