*

英語で何て言う? 「噴水」

公開日: : 最終更新日:2014/04/23 英語で何て言う?

今日の「英語で何て言う?」は「噴水」です(・∀・)/
「噴水」の英語って、聞いたら「ああ、あれね~」っていう予感がするのですが、今は全く思い浮かびません(´-∀-`;)

a0002_005381



では、考えてみましょう。

1「hoping water」

ホッピングが跳ねるっていう意味だと仮定して、「跳ねる水」って噴水っぽい!

2.「spring water」

この「spring」は「バネ」のスプリングと「春」のスプリングをかけている高度な技ですΣd(゚∀゚d)
あ、「バネ」のスプリングがこのスペルなのかはわかりませんエヘヘ(*´・∀・`*)ゞ

3.「hoping shower」

1と同じ仮定で「跳ねるシャワー」シャワーっぽいでしょ、噴水って。

サーティーワンのアイスじゃないよ(ヾノ・∀・`)チガウチガウ
・・・あ、あれはポッピングシャワーか(´-∀-`;)



それでは正解は・・・?


「fountain」(weblio英語翻訳より)


ぱーたん??って聞こえました(´-∀-`;)(今回はgoogle翻訳にて発音確認)

ガァ──(_△_;)──ン
・・・全然知らない単語だった・・・
そうか、ぱーたん「fountain」か(。-`ω´-)ンー


そして、おかしもんが考えた「噴水」の訳は・・・


1.「hoping water」

期待している水(weblio英語翻訳より)
Σ(;゚ω゚)アッ!! hopingが「hope」のing形として訳されている(。´・д・)
hopは跳ぶの意味で合ってたけど、ing形だと「hopping」になるのか(*゚ロ゚)ハッ!!


2.「spring water」

わき水、湧水(weblio英語翻訳より)
オスィ・・Σ(゚ω゚ノ)ノ惜しくない?(笑)
「バネ」のスプリングも「春」のスプリングと同じスペルでした(・∀・)b


3.「hoping shower」

期待しているシャワー(weblio英語翻訳より)
これは、スペルが間違っているから仕方ないですね(´-∀-`;)
「hopping shower」で訳してみると・・・
忙しいシャワー、とんでいるシャワー(weblio英語翻訳より)
ホッピングシャワー(google翻訳より)
なぜ「忙しい」と訳されたのかはわかりませんが、他の2つはそのままの意味でした
(´∀`) アハ


「噴水」は「fountain」!
「噴水始まるよー」って言えたらいいですね(・∀・)


じゃあまた明日ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ

関連記事

英語で何て言う? 「方言」

今日の英単語は「方言」です。方言っていいよね♪   では英語で何と言うのか考えてみ

記事を読む

英語で何て言う? 「空き地」

今日の「英語で何て言う?」は「空き地」です。 「空き地」は意外と英会話で使うかもしれませんね!

記事を読む

英語で何て言う? 「ジャックと豆の木」

今日の「英語で何て言う?」は「ジャックと豆の木」です。「本のタイトル」シリーズ、とりあえず最終回

記事を読む

英語で何て言う? 「気球」

今日の「英語で何て言う?」は「気球」です。(o-∀-)b))そぅそぅ あの飛ぶヤツね(・∀・)で

記事を読む

英語で何て言う? 「体温計」

今日の「英語で何て言う?」は「体温計」です。前記事が「温度計」だったので今回は「体温計」にしてみ

記事を読む

英語で何て言う? 「親指姫」

今日の「英語で何て言う?」は「親指姫」です。「本のタイトル」シリーズです。親指姫ってどういう話だ

記事を読む

英語で何て言う? 「受付」

今日の「英語で何て言う?」は「受付」です。「案内」だと「information」だと思うので、ち

記事を読む

英語で何て言う? 「衿」

今日の「英語で何て言う?」は「衿(えり)」です。服の「衿」と体の場所の名前としての「衿」・・・ど

記事を読む

英語で何て言う? 「温室」

今日の「英語で何て言う?」は「温室」です。 あれね、寒さに弱い植物を冬の間に入れておくガラスの

記事を読む

英語で何て言う? 「留守番」

今日の「英語で何て言う?」は「留守番」です。「留守」シリーズの3個目です(・∀・) #

記事を読む

Message

おかしもん

外国で買い物したり、お店の人と話したり、そのくらいできたらいいなっ…
>>プロフィールはこちら

PAGE TOP ↑