英語で何て言う? 「愛読書」
公開日:
:
最終更新日:2014/06/16
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「愛読書」です。
自分の愛読書をさらっと答えられるといいですね(・∀・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「my best book」
「私の最高な?本」→「愛読書」で。
「ベスト」=「最高な」でいいかわかりませんが(´-∀-`;)
2.「should loves book」
「愛すべき本」→「愛読書」で。
「loves」の「s」は何となくつけてみました(笑)
3.「my favorite book」
これは夫の解答。
「私のお気に入りの本」→「愛読書」で。
確かにねー(*゚ェ゚))フムフム
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Favorite book」
(weblio英語翻訳より)
「ふぇいばりっぼぉっくっ」
(発音は確認してね)
「Favorite book」だったー∑(-∀-ノ)ノ
夫よ、正解率高いなーおめでとう(b`・Д・)b
・・・おかしもん考えすぎでした(´-∀-`;)
じゃあ、おかしもんの考えた「愛読書」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「my best book」
私の最高の本、私の最も本(weblio英語翻訳より)
「最高の本」=「愛読書」・・・ではないねー(´ェ`)ン-・・
2.「should loves book」
好きなもの本はそうしなければなりません、好きなものは予約しなければなりません、好きなものは予約しなければなりませんか(weblio英語翻訳より)
べき本は大好き(google翻訳より)
・・・「book」が「予約」で訳されているのかな(´-∀-`;)?
ともかく意味 <(´Д`*)> 不明(笑)
今回3の「my favorite book」が正解だったので(「my」はいらないけど)訳はなしです┏○))ペコ
おかしもんの愛読書は・・・・・・お父さんは心配性!?・・・かな(・∀・)
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
英語で何て言う? 「人魚姫」
今日の「英語で何て言う?」は「人魚姫」です。「本のタイトル」シリーズです。 #18
-
英語で何て言う? 「八重歯」
今日の「英語で何て言う?」は「八重歯」です。「犬歯」ともいいますよね( ̄皿 ̄)キラリ
-
英語で何て言う? 「不在票」
今日の「英語で何て言う?」は「不在票」です。この前ポストに不在票が入っていたのですがアレ何て言う
-
英語で何て言う? 「音痴」
今日の「英語で何て言う?」は「音痴(オンチ)」です。カラオケが苦手な人が断る時に「自分音痴ですか
-
英語で何て言う? 「えくぼ」
今日の「英語で何て言う?」は「えくぼ」 「えくぼ」はある人とない人がいるけど・・・英語圏で
-
英語で何て言う? 「寝坊」
今日の「英語で何て言う?」は「寝坊」です。あんまり寝坊はしないですけどね、大人ですから・・・(´
-
英語で何て言う? 「しゃっくり」
今日の「英語で何て言う?」は「しゃっくり」です。昨日は「くしゃみ」だったわけですが、そうしたら「
-
英語で何て言う? 「霧吹き」
今日の「英語で何て言う?」は「霧吹き」です。植物にシューってやったりするアレです(・∀・)
-
英語で何て言う? 「みにくいアヒルの子」
今日の「英語で何て言う?」は「みにくいアヒルの子」です。「本のタイトル」シリーズです。
-
英語で何て言う? 「留守」
今日の「英語で何て言う?」は「留守」です。家に誰もいない状態、ってことですね(・∀・)知っていた
- PREV
- 英語で何て言う? 「粗大ごみ」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「雑草」
Comment
こんにちは、
I just passed by here.(日本語よくわからない…通る??)
”best book”使うときは、
”The best book of my life.”
個人的にはこの本は一番です。
自分の中にはbest book .
これなら使うできる
My mother language are not english, either
英語でけじゃなく、日本語も勉強中です、
でもまたおかしいです、ボロボロです。
気楽に頑張りましょう~ :)
H.Cさんコメントありがとうございます(^^)
ちゃんと日本語わかりますよ!
「The best book of my life.」という風に使えば、「best book」で意味が通じるのですね(^^)
私の英語もかなり変だと思いますが、「気楽に頑張りましょう」と言ってもらえてうれしいです!
(in English.(I’m sorry,mayby strange english(^_^;))
To.H.c さん
Thank you for your comment.(^^)
I understand your Japanese!
If I say ”The best book of my life.”,Its meaning right”best book”.
I think that my English is considerably strange, but I am glad to you say, “Let’s do our best carelessly”!