*

英語で何て言う? 「器用」

公開日: : 最終更新日:2014/03/31 英語で何て言う?

今日の「英語で何て言う?」は「器用」です。
この前は「不器用」だったのですが、そうなると「器用」も気なります。
普通は「器用」→「不器用」の順でしょって思いましたが(笑)

 

では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー




1.「lumsy」

これは夫の解答。
昨日の「不器用」の英単語が「clumsy」だったんですね。
だからそこから「c」をとって「lumsy」だそうです。


2.「good hand」

夫の解答を聞いて「c」を取ればいいってもんじゃないだろー!(;゚д゚)」と思ったおかしもん(笑)
「god hand」って言うじゃないですか。
それが実際にある単語なのか、和製英語なのかはわからないけど、「hand」だけもらって「good hand」で。

3.「great hand」

2の「good」だとあんまりすごくないかなーと思って「great」にしてみました。



ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ







「Skillful」
(google翻訳より)






「すきよふぉ」
(発音は確認してね)


あ~「skillful」かぁ~!全然思い浮かばなかったけど(笑)
skill=技術、がful=いっぱい、って感じかな(・∀・)



じゃあ、おかしもんの考えた「不器用」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦





1.「lumsy」

lumsy(weblio英語翻訳より)
lumsy(googlr翻訳より)

「lumsy」訳されず(´-∀-`;)




2.「good hand」

良い手、利益手(weblio英語翻訳より)

違ったー(´-∀-`;)

が!
「good hand」の表現として別に載っていたものがありました(翻訳ではなぜか「良い手、利益手」だけなんだけど(´-∀-`;)?)

別の載っていた訳として

「 高手;妙;上手 」
「〈名筆家〉・名筆」

とありました(weblio英語翻訳より)
( -Д-) ゚Д゚)フムフム なるほどね~「good hand」が「名筆家・名筆」っていうのはわかります(*゚ェ゚))ウン

そして「god hand」は「ゴッド・ハンド、」と訳され、「god of hand」で「神の手」として使うようです(weblio英語翻訳より)





3.「great hand」

大きな手、偉人手(weblio英語翻訳より)

(;-`ω´-)ンー これはそのままでした(^_^;)



英語だと「器用」と「不器用」が全く違う単語なんですね( ゚д゚ )
ちょっと意外でした( ゚Д゚)

じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ

関連記事

英語で何て言う? 「縄跳び」

今日の「英語で何て言う?」は「縄跳び」です。「縄跳びはヌンチャクの代わりになります」って言う時に

記事を読む

英語で何て言う? 「閉所恐怖症」

今日の「英語で何て言う?」は「閉所恐怖症」です。昨日の「高所恐怖症」つながりです。

記事を読む

英語で何て言う? 「せっかち」

今日の「英語で何て言う?」は「せっかち」です。 (・∀・)ウン!!これは使うね。 &nbs

記事を読む

英語で何て言う? 「のんびり屋」

今日の「英語で何て言う?」は「のんびり屋」です。自分の性格を聞かれた時に、簡単に答えられるといい

記事を読む

英語で何て言う? 「筆」

今日の「英語で何て言う?」は「筆」です。昨日の「万年筆」から連想して「筆」です。「絵筆」とか「筆

記事を読む

英語で何て言う? 「静電気」

今日の「英語で何て言う?」は「静電気」です。「静電気パチパチ」っていう時に使えますね(・∀・)/

記事を読む

英語で何て言う? 「ふきん」

今日の「英語で何て言う?」は「ふきん」です。昨日のは「ぞうきん」だったので、今日は「ふきん」(・

記事を読む

英語で何て言う? 「ハーメルンの笛吹き男」

今日の「英語で何て言う?」は「ハーメルンの笛吹き男」です。「本のタイトル」シリーズです。

記事を読む

英語で何て言う? 「にきび」

今日の「英語で何て言う?」は「にきび」です。昨日の「そばかす」から肌つながりです(・∀・)

記事を読む

英語で何て言う? 「裸の王様」

今日の「英語で何て言う?」は「裸の王様」です。「本のタイトル」シリーズです。 #4

記事を読む

Message

おかしもん

外国で買い物したり、お店の人と話したり、そのくらいできたらいいなっ…
>>プロフィールはこちら

PAGE TOP ↑