*

英語で何て言う?  「入れ歯」

公開日: : 最終更新日:2014/02/04 英語で何て言う?

今日の「英語で何て言う?」は「入れ歯」です。

a1180_009731


まだ入れ歯が必要な歳ではないですが、いずれ「じーさんや、アタシの入れ歯はどこいったかね?」と聞く日も来るでしょう(・∀・)/


では、「入れ歯」は英語で何と言うのか考えてみましょう。

1.「fake tooth」
うん、これはそのままですね(゚∀゚ )アハ
fakeが偽物っていうのは知ってるよ(・∀・)エッヘン

2.「second life in tooth」
歯にとっての第二の人生・・・みたいな感じ。絶対こんなまどろっこしい言い方しないよね(´-∀-`;)

3.「changed tooth」
「代わりの歯」って言いたいんだけど、「代わりの」がわからないよー(゚∀゚;)


では正解を見てみましょう。

 

「a false tooth」「an artificial tooth」(weblio英語翻訳より)

 

う~んちょっと惜しい(*>ω<)b(toothしかあってないw)
って、「false」と「 artificial」の意味がわからなかった(笑)

えーと「false」(ふぁおすぅ←発音はweblioで確認してね)=「間違った、誤った、偽の、人造の」など(weblio英語翻訳より)
「artificial」(あーたふぃしょぅ←同じく確認してね)=「人造の、人工的な、不自然な、偽りの」(weblio英語翻訳より)


(。 ・ω・))フムフム どっちも人工的な、って意味なのね。(ノ´д`)ラジャ!


さて、おかしもんの考えた「入れ歯」の訳は・・・


1.「fake tooth」

偽の歯(weblio英語翻訳より)

∑(゚д゚*)これ合ってない!?(だからと言って「入れ歯」の意味では通じないのよね(´-∀-`;)
偽、じゃなくて、人工的、って言わなきゃいけないのかぁ。



2.「second life in tooth」

歯の第二の生命(weblio英語翻訳より)
歯の第二の人生(google翻訳より)

まぁ、そのまま訳されたけど、美容歯科の広告みたいだね(笑)


3.「changed tooth」

変更歯、変わる歯(weblio英語翻訳より)
変更された歯(google翻訳より)
  
生え変わった歯、みたいなことですかね(´ェ`)ン-・・
ちなみの「代わりの」は「substitute」(さでぃつとぅーず)「replacement(りぷりしめんと)みたいです(weblio英語翻訳より)


「a false tooth」「an artificial tooth」馴染みがない単語なので3回言っておこうと思います(・∀・)/

じゃあまた明日ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ

関連記事

英語で何て言う? 「ほうき」

今日の「英語で何て言う?」は「ほうき」です。ちりとりとセットのアレです(・∀・)/ では、考え

記事を読む

英語で何て言う? 「横断歩道」

今日の「英語で何て言う?」は「横断歩道」です。割と普通に使いそうなこの単語。だけど思い浮かびませ

記事を読む

英語で何て言う? 「寝相」

今日の「英語で何て言う?」は「寝相」です。寝てる時の体勢のことですね(・∀・) #

記事を読む

英語で何て言う? 「いらいらする」

今日の「英語で何て言う?」は「いらいらする」です。プンスコo(`ω´*)oプンスコ

記事を読む

英語で何て言う? 「虫歯」

今日の「英語で何て言う?」は「虫歯」です。「虫歯」・・・もし外国で歯が痛くなった時に言えると役に

記事を読む

英語で何て言う? 「マッチ売りの少女」

今日の「英語で何て言う?」は「マッチ売りの少女」です。「本のタイトル」シリーズです。

記事を読む

英語で何て言う? 「包帯」

今日の「英語で何て言う?」は「包帯」です。救急箱に入ってるものシリーズです(・∀・) では、考

記事を読む

英語で何て言う? 「えくぼ」

今日の「英語で何て言う?」は「えくぼ」 「えくぼ」はある人とない人がいるけど・・・英語圏で

記事を読む

英語で何て言う? 「癖(クセ)」

今日の「英語で何て言う?」は「癖(クセ)」です。「自分の字ってクセ字なんだよね~」「いつもの口癖

記事を読む

英語で何て言う? 「ぼんやり」

今日の「英語で何て言う?」は「ぼんやり」です。わりとぼんやりしているおかしもん。「自分ぼんやりで

記事を読む

Message

おかしもん

外国で買い物したり、お店の人と話したり、そのくらいできたらいいなっ…
>>プロフィールはこちら

PAGE TOP ↑