英語で何て言う? 「入れ歯」
公開日:
:
最終更新日:2014/02/04
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「入れ歯」です。
まだ入れ歯が必要な歳ではないですが、いずれ「じーさんや、アタシの入れ歯はどこいったかね?」と聞く日も来るでしょう(・∀・)/
では、「入れ歯」は英語で何と言うのか考えてみましょう。
1.「fake tooth」
うん、これはそのままですね(゚∀゚ )アハ
fakeが偽物っていうのは知ってるよ(・∀・)エッヘン
2.「second life in tooth」
歯にとっての第二の人生・・・みたいな感じ。絶対こんなまどろっこしい言い方しないよね(´-∀-`;)
3.「changed tooth」
「代わりの歯」って言いたいんだけど、「代わりの」がわからないよー(゚∀゚;)
では正解を見てみましょう。
「a false tooth」「an artificial tooth」(weblio英語翻訳より)
う~んちょっと惜しい(*>ω<)b(toothしかあってないw)
って、「false」と「 artificial」の意味がわからなかった(笑)
えーと「false」(ふぁおすぅ←発音はweblioで確認してね)=「間違った、誤った、偽の、人造の」など(weblio英語翻訳より)
「artificial」(あーたふぃしょぅ←同じく確認してね)=「人造の、人工的な、不自然な、偽りの」(weblio英語翻訳より)
(。 ・ω・))フムフム どっちも人工的な、って意味なのね。(ノ´д`)ラジャ!
さて、おかしもんの考えた「入れ歯」の訳は・・・
1.「fake tooth」
偽の歯(weblio英語翻訳より)
∑(゚д゚*)これ合ってない!?(だからと言って「入れ歯」の意味では通じないのよね(´-∀-`;)
偽、じゃなくて、人工的、って言わなきゃいけないのかぁ。
2.「second life in tooth」
歯の第二の生命(weblio英語翻訳より)
歯の第二の人生(google翻訳より)
まぁ、そのまま訳されたけど、美容歯科の広告みたいだね(笑)
3.「changed tooth」
変更歯、変わる歯(weblio英語翻訳より)
変更された歯(google翻訳より)
生え変わった歯、みたいなことですかね(´ェ`)ン-・・
ちなみの「代わりの」は「substitute」(さでぃつとぅーず)「replacement」(りぷりしめんと)みたいです(weblio英語翻訳より)
「a false tooth」「an artificial tooth」馴染みがない単語なので3回言っておこうと思います(・∀・)/
じゃあまた明日ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「年表」
今日の「英語で何て言う?」は「年表」です。教科書ついてる長いやつです(・∀・) #
-
-
英語で何て言う? 「人魚姫」
今日の「英語で何て言う?」は「人魚姫」です。「本のタイトル」シリーズです。 #18
-
-
英語で何て言う? 「おじぎ」
今日の「英語で何て言う?」は「おじぎ」です。・・・おじぎって英語圏にもあるのかな??って一瞬思い
-
-
英語で何て言う? 「理屈屋」
今日の「英語で何て言う?」は「理屈屋」です。昨日に続いて「性格を表す単語」を選んでみました(・∀
-
-
英語で何て言う? 「ぬいぐるみ」
今日の「英語で何て言う?」は「ぬいぐるみ」です。「ぬいぐるみはほわほわです」って言う時に使えます
-
-
英語で何て言う? 「砂場」
今日の「英語で何て言う?」は「砂場」です。_/\○_ヒャッ ε=\___○ノホーウ!!___/
-
-
英語で何て言う? 「ぐるぐる(うず巻き)」
今日の「英語で何て言う?」は「ぐるぐる(うず巻き)」です。うず巻き模様のクッキー見てたら、「ぐる
-
-
英語で何て言う? 「肝試し」
今日の「英語で何て言う?」は「肝試し」です。 (。´・д・)エッ 何でこの季節に「肝試し」かって
-
-
英語で何て言う? 「せっかち」
今日の「英語で何て言う?」は「せっかち」です。 (・∀・)ウン!!これは使うね。 &nbs
-
-
英語で何て言う? 「水筒」
今日の「英語で何て言う?」は「水筒」です。「この水筒におかわり一杯(`・з・)ノU☆」って言う時
- PREV
- 英語で何て言う? 「音痴」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「じょうろ」