*

英語で何て言う? 「裸の王様」

公開日: : 最終更新日:2014/07/31 英語で何て言う?

今日の「英語で何て言う?」は「裸の王様」です。
「本のタイトル」シリーズです。




では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー









1.「stupid king」

「愚かな王様」→「裸の王様」
内容はそんな感じかと(´-∀-`;)


2.「The king of fool」

「ばかの王様」→「裸の王様」
これは夫の解答。
夫も考え方はいっしょでした。


3.「Nude king」

これ夫もの解答。
はだか=nude?ってことで
「裸の王様」をそのまま英語にしてみました。










ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ







「The Emperor’s New Clothes」
(google翻訳より)






「でぃえんぺらぁずにゅうくろぉうす」
(発音は確認してね)



Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ 「王様の新しい服」かぁ・・・( ゚Д゚)ナルホド



じゃあ、おかしもんの考えた「裸の王様」がどんな訳になるか見てみましょうかね
( -ω-) o旦







1.「stupid king」

ばかな王、ばか者王(weblio英語翻訳より)
愚かな王(google翻訳より)

あ・・・そこまでひどいタイトルじゃなかったですね(´-∀-`;)


2.「The king of fool」

馬鹿の帝王(weblio英語翻訳より)
愚か者の王(google翻訳より)

1.とほぼ同じ意味ですが「馬鹿の帝王」っていうと最上級な気がします(´-∀-`;)


3.「Nude king」

裸の王、ヌード王(weblio英語翻訳より)

ヌード王・・・・・やだな(゚∀゚ ;)





                 
そんなわけでちょっと意外だった「裸の王様」の英語タイトルでした(・∀・)(え?意外じゃない?(´-∀-`;)


じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ


関連記事

英語で何て言う? 「矢印」

今日の「英語で何て言う?」は「矢印」です。「→ ← ↑ ↓」←これです(・∀・) では、考えて

記事を読む

英語で何て言う? 「茶渋」

今日の「英語で何て言う?」は「茶渋」です。昨日の「虫歯」から連想しました(^_^;)あと、コップ

記事を読む

英語で何て言う? 「れんげ」

今日の「英語で何て言う?」は「れんげ」です。花の方じゃなくて、ラーメンを食べる時に使う方です(・

記事を読む

英語で何て言う? 「耳かき」

今日の「英語で何て言う?」は「耳かき」(耳かきをする、ではなく「耳かきする道具」)です。「耳かき

記事を読む

英語で何て言う? 「閉所恐怖症」

今日の「英語で何て言う?」は「閉所恐怖症」です。昨日の「高所恐怖症」つながりです。

記事を読む

英語で何て言う? 「鍋敷き」

今日の「英語で何て言う?」は「鍋敷き」です。鍋の下に敷くアレです。もしかして、最近は「鍋敷き」じ

記事を読む

英語で何て言う? 「おかず」

今日の「英語で何て言う?」は「おかず」です。 「今日のおかず何にしよっかな~」って英語で言えた

記事を読む

英語で何て言う? 「人魚姫」

今日の「英語で何て言う?」は「人魚姫」です。「本のタイトル」シリーズです。 #18

記事を読む

英語で何て言う? 「ちりとり」

今日の「英語で何て言う?」は「ちりとり」です。ほうきとセットのアレです(・∀・)/ では、考え

記事を読む

英語で何て言う? 「落書き」

今日の「英語で何て言う?」は「落書き」です。おかしもんも、夫もまず「壁の落書き」を思い浮かべまし

記事を読む

Message

おかしもん

外国で買い物したり、お店の人と話したり、そのくらいできたらいいなっ…
>>プロフィールはこちら

PAGE TOP ↑