英語で何て言う? 「裸の王様」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/31
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「裸の王様」です。
「本のタイトル」シリーズです。
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「stupid king」
「愚かな王様」→「裸の王様」
内容はそんな感じかと(´-∀-`;)
2.「The king of fool」
「ばかの王様」→「裸の王様」
これは夫の解答。
夫も考え方はいっしょでした。
3.「Nude king」
これ夫もの解答。
はだか=nude?ってことで
「裸の王様」をそのまま英語にしてみました。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「The Emperor’s New Clothes」
(google翻訳より)
「でぃえんぺらぁずにゅうくろぉうす」
(発音は確認してね)
Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ 「王様の新しい服」かぁ・・・( ゚Д゚)ナルホド
じゃあ、おかしもんの考えた「裸の王様」がどんな訳になるか見てみましょうかね
( -ω-) o旦
1.「stupid king」
ばかな王、ばか者王(weblio英語翻訳より)
愚かな王(google翻訳より)
あ・・・そこまでひどいタイトルじゃなかったですね(´-∀-`;)
2.「The king of fool」
馬鹿の帝王(weblio英語翻訳より)
愚か者の王(google翻訳より)
1.とほぼ同じ意味ですが「馬鹿の帝王」っていうと最上級な気がします(´-∀-`;)
3.「Nude king」
裸の王、ヌード王(weblio英語翻訳より)
ヌード王・・・・・やだな(゚∀゚ ;)
そんなわけでちょっと意外だった「裸の王様」の英語タイトルでした(・∀・)(え?意外じゃない?(´-∀-`;)
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「虫取り網」
今日の「英語で何て言う?」は「虫取り網」です。トンボとか捕まえるやつです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「ほくろ」
今日の「英語で何て言う?」は「ほくろ」です。黒くてだいたいまるいアレです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「模様替え」
今日の「英語で何て言う?」は「模様替え」です。部屋の家具とかを動かすアレです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「おつり」
今日の「英語で何て言う?」は「おつり」です。昨日の「看板」に続いて、お店で使いそうな言葉です。お
-
-
英語で何て言う? 「花粉症」
今日の「英語で何て言う?」は「花粉症」です。おかしもんは、もう10年以上花粉症です( ̄ii ̄)ス
-
-
英語で何て言う? 「蛇口」
今日の「英語で何て言う?」は「蛇口」です。蛇口・・・「蛇口をひねったら壊れました。」って言いたい
-
-
英語で何て言う? 「指紋」
今日の「英語で何て言う?」は「指紋」です。「犯人はネコです!」m9(・∀・)ビシッ!!
-
-
英語で何て言う? 「おかず」
今日の「英語で何て言う?」は「おかず」です。 「今日のおかず何にしよっかな~」って英語で言えた
-
-
英語で何て言う? 「ハーメルンの笛吹き男」
今日の「英語で何て言う?」は「ハーメルンの笛吹き男」です。「本のタイトル」シリーズです。
-
-
英語で何て言う? 「灯台」
今日の「英語で何て言う?」は「灯台」です。「明日灯台のとこで待ち合わせね(ゝ∀б)☆」って言う時
- PREV
- 英語で何て言う? 「白鳥の湖」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「みにくいアヒルの子」