英語で何て言う? 「冷え症」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/23
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「冷え性」です。
難しそうな英単語の予感(・∀・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「cold シンドローム」
「冷たい+シンドローム」→「冷え性」で。
「~症」の「症」=「シンドローム」だった気がするので。
2.「cool シンドローム」
「涼しい+シンドローム」→「冷え性」で。
簡単な単語しか浮かんでこない(´-∀-`;)
3.「low body thermo」
これは夫の解答。
「低い+体+熱」→「冷え性」で。
「thermo」活用してます(笑)
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「oversensitiveness to cold」
(weblio英語翻訳より)
「Poor circulation」
(google翻訳より)
「おヴヴぁせんてでぇんすこおぉ」
「ぷうぅわさあきれいしょん」
(発音は確認してね)
( -Д-)は?(笑)
えー・・・「oversensitiveness」は「過敏」という意味なので(weblio英語翻訳より)「寒さに過敏」ってことですな。
そして「circulation」は「循環、血行」他の意味なので(google翻訳より)「血行が乏しい」→「血行が悪い」みたいな感じ?
単語の組み合わせで「冷え症」のことだなーっていうのはわかりますね(・∀・)
じゃあ、おかしもんの考えた「冷え症」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「cold シンドローム」=「cold syndrome」
かぜ症候群(weblio翻訳より)
∑(。・Д・。)ああ! 「cold」=「風邪」だからね(・∀・)
2.「cool syndrome」
涼しい症候群、涼しさ症候群(weblio英語翻訳より)
どんな症候群?(´-∀-`;)
3.「low body thermo」
低い体が熱です、低い体は熱です。(weblio英語翻訳より)
低ボディーサーモ(google翻訳より)
これはちょっと順番がおかしいですね(´-∀-`;)
「body low thermo」なら
「体が、低く熱です、体は、低く熱です。」(weblio英語翻訳より)
「ボディの低熱」(google翻訳より)
となり、まだ文章になってるかな?(´-∀-`;)(いや、でも違うな・・・)
(全く「冷え症」の意味ではないね(゚∀゚ ;)
あ、そうです。おかしもんは冷え症ですよー(・∀・)アハ
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
英語で何て言う? 「人魚姫」
今日の「英語で何て言う?」は「人魚姫」です。「本のタイトル」シリーズです。 #18
-
英語で何て言う? 「油取り紙」
今日の「英語で何て言う?」は「油取り紙」です。そう、顔のてかりをペタペタするアレです。そもそも、
-
英語で何て言う? 「方言」
今日の英単語は「方言」です。方言っていいよね♪ では英語で何と言うのか考えてみ
-
英語で何て言う? 「入浴剤」
今日の「英語で何て言う?」は「入浴剤」です。「ボスボム」っていう名前は、日本だけなのかな?・・・
-
英語で何て言う? 「素顔」
今日の「英語で何て言う?」は「素顔」です。この素顔は「すっぴん」という意味ではなく「本性」みたい
-
英語で何て言う? 「寝坊」
今日の「英語で何て言う?」は「寝坊」です。あんまり寝坊はしないですけどね、大人ですから・・・(´
-
英語で何て言う? 「八重歯」
今日の「英語で何て言う?」は「八重歯」です。「犬歯」ともいいますよね( ̄皿 ̄)キラリ
-
英語で何て言う? 「屋台」
今日の「英語で何て言う?」は「屋台」です。(。-`ω´-)ンー・・・何か知ってそうな気がするんだ
-
英語で何て言う? 「筆」
今日の「英語で何て言う?」は「筆」です。昨日の「万年筆」から連想して「筆」です。「絵筆」とか「筆
-
英語で何て言う? 「腹話術」
今日の「英語で何て言う?」は「腹話術」です。特に意味はないけど思いついたのでこれにしました(・∀
- PREV
- 英語で何て言う? 「体温計」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「赤ずきんちゃん」