英語で何て言う? 「冷え症」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/23
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「冷え性」です。
難しそうな英単語の予感(・∀・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「cold シンドローム」
「冷たい+シンドローム」→「冷え性」で。
「~症」の「症」=「シンドローム」だった気がするので。
2.「cool シンドローム」
「涼しい+シンドローム」→「冷え性」で。
簡単な単語しか浮かんでこない(´-∀-`;)
3.「low body thermo」
これは夫の解答。
「低い+体+熱」→「冷え性」で。
「thermo」活用してます(笑)
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「oversensitiveness to cold」
(weblio英語翻訳より)
「Poor circulation」
(google翻訳より)
「おヴヴぁせんてでぇんすこおぉ」
「ぷうぅわさあきれいしょん」
(発音は確認してね)
( -Д-)は?(笑)
えー・・・「oversensitiveness」は「過敏」という意味なので(weblio英語翻訳より)「寒さに過敏」ってことですな。
そして「circulation」は「循環、血行」他の意味なので(google翻訳より)「血行が乏しい」→「血行が悪い」みたいな感じ?
単語の組み合わせで「冷え症」のことだなーっていうのはわかりますね(・∀・)
じゃあ、おかしもんの考えた「冷え症」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「cold シンドローム」=「cold syndrome」
かぜ症候群(weblio翻訳より)
∑(。・Д・。)ああ! 「cold」=「風邪」だからね(・∀・)
2.「cool syndrome」
涼しい症候群、涼しさ症候群(weblio英語翻訳より)
どんな症候群?(´-∀-`;)
3.「low body thermo」
低い体が熱です、低い体は熱です。(weblio英語翻訳より)
低ボディーサーモ(google翻訳より)
これはちょっと順番がおかしいですね(´-∀-`;)
「body low thermo」なら
「体が、低く熱です、体は、低く熱です。」(weblio英語翻訳より)
「ボディの低熱」(google翻訳より)
となり、まだ文章になってるかな?(´-∀-`;)(いや、でも違うな・・・)
(全く「冷え症」の意味ではないね(゚∀゚ ;)
あ、そうです。おかしもんは冷え症ですよー(・∀・)アハ
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「おまけ」
今日の「英語で何て言う?」は「おまけ」です。(o-∀-)b))そぅそぅ「お菓子のおまけ」の「おま
-
-
英語で何て言う? 「灯台」
今日の「英語で何て言う?」は「灯台」です。「明日灯台のとこで待ち合わせね(ゝ∀б)☆」って言う時
-
-
英語で何て言う? 「留守番電話」
今日の「英語で何て言う?」は「留守番電話」です。「留守」シリーズの4個目、最後です(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「包帯」
今日の「英語で何て言う?」は「包帯」です。救急箱に入ってるものシリーズです(・∀・) では、考
-
-
英語で何て言う? 「事務」
今日の「英語で何て言う?」は「事務」です。昨日に続き会社関係の単語です。 #16576
-
-
英語で何て言う? 「みにくいアヒルの子」
今日の「英語で何て言う?」は「みにくいアヒルの子」です。「本のタイトル」シリーズです。
-
-
英語で何て言う? 「神経衰弱(トランプ)」
今日の「英語で何て言う?」は「神経衰弱(トランプ)」です。カードをめくって同じものを見つけるトラ
-
-
英語で何て言う? 「霧吹き」
今日の「英語で何て言う?」は「霧吹き」です。植物にシューってやったりするアレです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「縄跳び」
今日の「英語で何て言う?」は「縄跳び」です。「縄跳びはヌンチャクの代わりになります」って言う時に
-
-
英語で何て言う? 「雑貨」
今日の「英語で何て言う?」は「雑貨」です。ものすごく範囲が広い「雑貨」・・・英語の言い方は?(´
- PREV
- 英語で何て言う? 「体温計」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「赤ずきんちゃん」