英語で何て言う? 「本性」
公開日:
:
最終更新日:2014/03/26
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「本性」です。
昨日の「素顔」の訳がイマイチな感じでモヤモヤしてしまったので、おかしもんの考える「素顔」は「本性」に近いんじゃないかと考えて今日は「本性」にしました(`・д・´)/ドウダッ
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「real mind」
もう「顔」という単語では表現しないことはわかったので、「mind」にしてみました。
2.「real character」
本性=本当の性格って考えて、characterをつけてみました。
3.「native character」
nativeの意味って、えーと・・・現地の人??だっけ?あと生粋の・・・って意味があったようななかったような・・・ともかく「もともとの」みたいなイメージがあるのでnativeにしてみました(´ェ`)ン-・・
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「original nature」
「true character」
(weblio英語翻訳より)
「おりじなるねいちゃー」」
「とぅーきゃらたー」
(発音は確認してね)
Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ 何だかちょっと惜しい感じ!
考え方は合っていたようなのでほっとしました(o-∀-)
ちなみに「original」は「 根源の; 最初の,初期の,起源の.」などの意味。
「nature」は「自然、天然」などの他に「(人・動物の)本性,天性,性質.」などの意味があります。
(2つともweblio英語翻訳より)
じゃあ、おかしもんの考えた「本性」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「real mind」
本当の心、本当に注意してください(weblio英語翻訳より)
(´ェ`)ウーン-・・ mindは「心」で、「性質」ではないね。
2.「real character」
本性、実在人物、本当の性格(weblio英語翻訳より)
Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ Σ(゚Д゚ノ)ノオオォッ(しつこい・笑)
「本性」って訳されてるね(oゝД・)b
確かにカタカナで「リアルキャラクター」って言うと、「実在人物」の訳が合ってる感じだけど、「本性」でも∑d(`・д・´。)окってこと?
3.「native character」
生まれつきの性格、生まれつきの品格(weblio翻訳より)
(。´・д・)エッ (;゚д゚)ェ. . . . . . . エ━━━(;゚д゚)━━━!!(しつこい・笑)
「生まれつきの性格」=「本性」じゃない?
ってことは、「本性」は「real character」でも「native character」でもいいってこと??
(。-`ω´-)ンー・・・わからん(^_^;)
でもいいってことにしよう(笑)
ちなみに「native」は「出生地の、自国の、本来の、その国に生まれた」などの意味でした(weblio翻訳より)
「本性」は「true character」で覚えとこうかな。あんまり使う機会なさそうだけど(・∀・)アハ
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
英語で何て言う? 「鍋敷き」
今日の「英語で何て言う?」は「鍋敷き」です。鍋の下に敷くアレです。もしかして、最近は「鍋敷き」じ
-
英語で何て言う? 「おつり」
今日の「英語で何て言う?」は「おつり」です。昨日の「看板」に続いて、お店で使いそうな言葉です。お
-
英語で何て言う? 「模様替え」
今日の「英語で何て言う?」は「模様替え」です。部屋の家具とかを動かすアレです(・∀・)
-
英語で何て言う? 「噴水」
今日の「英語で何て言う?」は「噴水」です(・∀・)/「噴水」の英語って、聞いたら「ああ、あれね~
-
英語で何て言う? 「留守番」
今日の「英語で何て言う?」は「留守番」です。「留守」シリーズの3個目です(・∀・) #
-
英語で何て言う? 「商品券」
今日の「英語で何て言う?」は「商品券」です。商品券って、他の国にもあるのかなー(・∀・)?
-
英語で何て言う? 「秘宝」
今日の「英語で何て言う?」は「秘宝」です。 何で?って聞かれても困るのですが、頭に浮かんだ
-
英語で何て言う? 「ふりこ」
今日の「英語で何て言う?」は「ふりこ」です。時計について揺れるアレです(・∀・)
-
英語で何て言う? 「消印」
今日の「英語で何て言う?」は「消印」です。「あーそれね!」っていう単語のような気がするんだけど・
-
英語で何て言う? 「高所恐怖症」
今日の「英語で何て言う?」は「高所恐怖症」です。ブルブル ((;゚ェ゚;)) ブルブル
- PREV
- 英語で何て言う? 「素顔」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「妄想」