英語で何て言う? 「居留守」
公開日:
:
最終更新日:2014/06/05
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「居留守」です。
「留守」シリーズの2個目です(・∀・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「at home but absence」
昨日の記事で「留守」=「absence」だとわかったので、これを使えばいいのでは?ってことで・・・
「家にいる しかし 留守」→「居留守」で・・・文章だね(´-∀-`;)
2.「lie absence」
「うそ+留守」→「居留守」で。
3.「fake absence」
これは夫の解答。
「偽物+留守」→「居留守」で。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Pretend to be out」
(google翻訳より)
「ぷれてんどびぃあうっ」
(発音は確認してね)
「pretend」って何だっけ?(´-∀-`;)
「pretend」は「見せかける、偽る」他の意味でした(google翻訳より)( -Д-) ゚Д゚)フムフム
ちなみに、weblio英語翻訳には「居留守」の例文が以下のように載っていました。
「居留守を使う to pretend to be out―be “not at home” to some one」
「僕が行くといつも不在とばかりで居留守を使う He is always not at home to me」
じゃあ、おかしもんの考えた「居留守」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「at home but absence」
不在以外の家で、家、しかし、不在で(weblio英語翻訳より)
自宅が、不在で(google翻訳より)
・・・文章にもなってなかったー(゚∀゚ ;)
2.「lie absence」
うそ不在、不在に嘘をついてください(weblio英語翻訳より)
うその不在(google翻訳より)
「うそ不在」「うその不在」!!( ゚д゚ )
そう!そう言いたいの!!
でも通じないんだろうなー(笑)
3「fake absence」
偽の不在、偽物不在(weblio英語翻訳より)
うん、これも「偽の不在」で言いたいことはそういうことなんだけどね(´-∀-`;)違うのね(笑)
「留守」シリーズさらに続きまーす(・∀・)/
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「雑草」
今日の「英語で何て言う?」は「雑草」です。他の国でも「雑草」という言い方はあるのか?気になるとこ
-
-
英語で何て言う? 「土手」
今日の「英語で何て言う?」は「土手」です。川の斜面のアレです(・∀・) #4811
-
-
英語で何て言う? 「寝相」
今日の「英語で何て言う?」は「寝相」です。寝てる時の体勢のことですね(・∀・) #
-
-
英語で何て言う? 「本性」
今日の「英語で何て言う?」は「本性」です。昨日の「素顔」の訳がイマイチな感じでモヤモヤしてしまっ
-
-
英語で何て言う? 「美容室」
今日の「英語で何て言う?」は「美容室」です。床屋さんのことを「バーバー」(barber)っていう
-
-
英語で何て言う? 「屋台」
今日の「英語で何て言う?」は「屋台」です。(。-`ω´-)ンー・・・何か知ってそうな気がするんだ
-
-
英語で何て言う? 「水筒」
今日の「英語で何て言う?」は「水筒」です。「この水筒におかわり一杯(`・з・)ノU☆」って言う時
-
-
英語で何て言う? 「器用」
今日の「英語で何て言う?」は「器用」です。この前は「不器用」だったのですが、そうなると「器用」も
-
-
英語で何て言う? 「そばかす」
今日の「英語で何て言う?」は「そばかす」です。お肌のことが気になる季節です・・・ε-(゚д゚`;
-
-
英語で何て言う? 「マッチ売りの少女」
今日の「英語で何て言う?」は「マッチ売りの少女」です。「本のタイトル」シリーズです。
- PREV
- 英語で何て言う? 「留守」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「留守番」