英語で何て言う? 「ブレーメンの音楽隊」
公開日:
:
最終更新日:2014/08/05
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「ブレーメンの音楽隊」です。
「本のタイトル」シリーズです。
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「ブレーメン’s オーケストラ」
ヾ(=д= ;)ォィォィ 99%カタカナじゃん!って?
・・・だってブレーメンもオーケストラのスペルもわからなかったんだもん(´-∀-`;)
2.「cock and cat and donkey」
にわとりと猫とロバの話だったよね。
「cock」=雄鶏です(・∀・)
3.「ブラスバンド of ブレーメン」
これは夫の解答。
ハイ(´-∀-`;)・・・スペルがわかりません(・∀・;)
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Town Musicians of Bremen」
(weblio英語翻訳より)
「たうんみざしゃんざぶれめんっ」
(発音は確認してね)
ほぅほぅ!(*゚д゚))
「Town Musicians」=音楽隊なんですね(´・∀・`)ヘー
じゃあ、おかしもんの考えた「ブレーメンの音楽隊」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「ブレーメン’s オーケストラ」=「Bremen’s Orchestra」
ブレーメンのオーケストラ、ブレーメンは、オーケストラです(weblio英語翻訳より)
うん・・・オーケストラは大げさだったね(´-∀-`;)
2.「cock and cat and donkey」
雄鶏と猫とロバ(weblio英語翻訳より)
(-_-;)そのままだ・・・
3.「ブラスバンド of ブレーメン」=「Brass band of Bremen」
ブレーメンのブラスバンド、ブレーメンの真鍮のバンド、ブレーメンのブラス・バンド(weblio英語翻訳より)
あぁ・・・これもそのまま(´-∀-`;)アハ
∑(-∀-ノ)ノゲッ! ブレーメンの音楽隊って「犬」もいたんだΣ(`艸´;)ハッ!
犬・・・(;-д-人)ごめん
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「おかず」
今日の「英語で何て言う?」は「おかず」です。 「今日のおかず何にしよっかな~」って英語で言えた
-
-
英語で何て言う? 「気球」
今日の「英語で何て言う?」は「気球」です。(o-∀-)b))そぅそぅ あの飛ぶヤツね(・∀・)で
-
-
英語で何て言う? 「裸の王様」
今日の「英語で何て言う?」は「裸の王様」です。「本のタイトル」シリーズです。 #4
-
-
英語で何て言う? 「診察券」
今日の「英語で何て言う?」は「診察券」です。他の国にも「診察券」・・・ありそうですよね(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「水筒」
今日の「英語で何て言う?」は「水筒」です。「この水筒におかわり一杯(`・з・)ノU☆」って言う時
-
-
英語で何て言う? 「粗大ごみ」
今日の「英語で何て言う?」は「粗大ごみ」です。国によって「ごみ」の定義って違うと思うのですが、「
-
-
英語で何て言う? 「(ペットの)首輪」
今日の「英語で何て言う?」は「(ペットの)首輪」です。ペットがいる人は知ってるのかな?おかしもん
-
-
英語で何て言う? 「お弁当」
今日の「英語で何て言う?」は「お弁当」主に昼ごはんを持ち運ぶ状態にしてあることですね\_( ゚ロ
-
-
英語で何て言う? 「ぼんやり」
今日の「英語で何て言う?」は「ぼんやり」です。わりとぼんやりしているおかしもん。「自分ぼんやりで
-
-
英語で何て言う? 「虫よけスプレー」
今日の「英語で何て言う?」は「虫よけスプレー」です。虫が出る季節になってきましたからねー(-_-
- PREV
- 英語で何て言う? 「王様の耳はロバの耳」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「ハーメルンの笛吹き男」