英語で何て言う? 「換気扇」
公開日:
:
最終更新日:2015/03/12
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「換気扇」です。
昨日は「扇風機」だったので「扇」つながりで「換気扇」です(・∀・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「kitchen fan」
「台所+ファン」→「換気扇」で。
台所だけじゃなくてお風呂とかでも使うんだけど、何となく台所のイメージで(・。・;)
2.「air out fan」
「空気+出す+ファン」→「換気扇」で。
3.「air fresh fan」
これは夫の解答。
「空気+新鮮+ファン」→「換気扇」で。
(。 ・ω・))フムフム
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「scuttle fan」
「ventilating fan」
「ventilator」
(weblio英語翻訳より)
「Exhaust Fan」
(google翻訳より)
「すかろふぁーん」
「ヴぇんとりふぁーん」
「べんとれいたぁ」
「いぐぞぉうすとぅふぁん」
(発音は確認してね)
・・・いっぱいある∑(-∀-;)
えー・・・
「scuttle」は「急いで行く、あわてて走る」
「ventilating」は「ventilateの現在分詞。空気を通す、通風をよくする、換気する」
「ventilate」(ヴぇんとれいっとぅ←確認してね)は「空気を通す、通風をよくする、換気する、公然と議論にのせる、世評に問う、公表する、述べる、表わす」
の意味(3つともweblio英語翻訳より)
「Exhaust」は「排気、尽くす、使い切る、疲らす」の意味(google翻訳より)
でした。
うーん・・・どれが一般的に使われてるのかわかりませんな(´-∀-`;)
じゃあ、おかしもんの考えた「換気扇」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「kitchen fan」
キッチン・ファン(weblio英語翻訳より)
わぁそのままだぁ・・・,、’`,、 (´∀`) ,、’`,、
2.「air out fan」
ファンを外気にさらしてください、ファンを外気にさらします、ファンを外へ風に当ててください(weblio英語翻訳より)
ファンから空気(google翻訳より)
これだと換気扇に空気をあててるね(´-∀-`;)
3.「air fresh fan」
空の新しいファン、空気新しいファン(weblio英語翻訳より)
空気の新鮮なファン(google翻訳より)
うん・・・換気扇を使ったら、空気は新鮮であってほしいですね・・・(´ー`)
台所の換気扇のフィルターを換えましょうかねーε=ε=ε=┌(o゚ェ゚)┘
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「横断歩道」
今日の「英語で何て言う?」は「横断歩道」です。割と普通に使いそうなこの単語。だけど思い浮かびませ
-
-
英語で何て言う? 「貧乏ゆすり」
今日の「英語で何て言う?」は「貧乏ゆすり」です。「貧乏ゆすり」は日本以外でもあるのか(・∀・)?
-
-
英語で何て言う? 「素顔」
今日の「英語で何て言う?」は「素顔」です。この素顔は「すっぴん」という意味ではなく「本性」みたい
-
-
英語で何て言う? 「虫取り網」
今日の「英語で何て言う?」は「虫取り網」です。トンボとか捕まえるやつです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「不器用」
今日の「英語で何て言う?」は「不器用」です。おかしもん、自分で言うのもなんですが「不器用」だと思
-
-
英語で何て言う? 「縄跳び」
今日の「英語で何て言う?」は「縄跳び」です。「縄跳びはヌンチャクの代わりになります」って言う時に
-
-
英語で何て言う? 「包帯」
今日の「英語で何て言う?」は「包帯」です。救急箱に入ってるものシリーズです(・∀・) では、考
-
-
英語で何て言う? 「家出」
今日の「英語で何て言う?」は「家出」です。 「家出してやる!」と言いたい時
-
-
英語で何て言う? 「静電気」
今日の「英語で何て言う?」は「静電気」です。「静電気パチパチ」っていう時に使えますね(・∀・)/
-
-
英語で何て言う? 「布団(掛け布団)」
今日の「英語で何て言う?」は「ふとん(掛け布団)」です。「ベッド」は普通に使うけど、それ以外の寝
- PREV
- 英語で何て言う? 「扇風機」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「腹話術」