英語で何て言う? 「赤ずきんちゃん」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/24
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「赤ずきんちゃん」です。
しばらく「本のタイトル」シリーズでいきたいと思います。
有名な本のタイトル、元は英語で何て言うのかな?(・ω・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「red フード girl」
「赤いフードの女の子」
そのまんまです(´-∀-`;)
2.「red フード adventure」
「赤ずきんの冒険」
何か「~の冒険」ってあるっぽいでしょ。
3.「wolf and girl」
これは夫の解答。
「おおかみと女の子」
うん、これもタイトルっぽい。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Little Red Riding Hood」
(weblio英語翻訳より)
「りとぅれっどらいでぃんふぅっ」
(発音は確認してね)
( ゚д゚)ホゥ 思ったよりも長かった!(笑)
えー・・・
「riding」は「乗馬、乗馬(用)の、乗車」
「Hood」」は「フード、ずきん、フード状のもの」他
の意味です(weblio英語翻訳より)
「小さな赤いずきん」ってことでいいんだろうけど「riding」はどう訳すののかは不明
(´-∀-`;)
じゃあ、おかしもんの考えた「赤ずきんちゃん」がどんな訳になるか見てみましょうかね
( -ω-) o旦
1.「red フード girl」=「red hood girl」
赤いフードの女の子、赤フードの女の子(weblio翻訳より)
・・・まぁ、こう言っても「あぁ赤ずきんちゃんね~」ってわかってもらえそうな気もする
(´-∀-`;)
2.「red フード adventure」=「red hood adventure」
赤いフード冒険、赤フード冒険(weblio英語翻訳より)
おかしもんの好みでは「~の冒険」ってついた方が((o(´∀`)o))ワクワクします(笑)
3.「wolf and girl」
オオカミと女の子(weblio英語翻訳より)
そのまんまだけど、これはこれで・・・(←何だ?・笑)
▲
ずきんは似合わないおかしもんです(・∀・)/
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「裸の王様」
今日の「英語で何て言う?」は「裸の王様」です。「本のタイトル」シリーズです。 #4
-
-
英語で何て言う? 「えくぼ」
今日の「英語で何て言う?」は「えくぼ」 「えくぼ」はある人とない人がいるけど・・・英語圏で
-
-
英語で何て言う? 「妄想」
今日の「英語で何て言う?」は「妄想」です。「想像」ではなく「妄想」。どうでもいい妄想していること
-
-
英語で何て言う? 「雑貨」
今日の「英語で何て言う?」は「雑貨」です。ものすごく範囲が広い「雑貨」・・・英語の言い方は?(´
-
-
英語で何て言う? 「あわてん坊」
今日の「英語で何て言う?」は「あわてん坊」です。(o-∀-)b))そぅそぅ 「あわてん坊のサンタ
-
-
英語で何て言う? 「鉄棒」
今日の「英語で何て言う?」は「鉄棒」です。学校とか公園にあるアレです(・∀・) #
-
-
英語で何て言う? 「王様の耳はロバの耳」
今日の「英語で何て言う?」は「王様の耳はロバの耳」です。「本のタイトル」シリーズです。
-
-
英語で何て言う? 「斜め」
今日の「英語で何て言う?」は「斜め」です。一言で言える単語がありそうですが、あえて自分の持てる英
-
-
英語で何て言う? 「矢印」
今日の「英語で何て言う?」は「矢印」です。「→ ← ↑ ↓」←これです(・∀・) では、考えて
-
-
英語で何て言う? 「看板」
今日の「英語で何て言う?」は「看板」です。お店の看板とか、道案内の看板とかの「看板」です(・∀・
- PREV
- 英語で何て言う? 「冷え症」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「親指姫」