英語で何て言う? 「商品券」
公開日:
:
最終更新日:2014/06/24
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「商品券」です。
商品券って、他の国にもあるのかなー(・∀・)?
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「money ticket」
「お金+ticket=券」→「商品券」で。
商品券=お金の代わりの券、と考えました。
2.「shop ticket」
「お店+券」→「商品券」で。
商品券って、そのお店でしか使えないものもありますよね、ってことで。
3.「free item ticket」
これは夫の解答。
「無料+商品+券」→「商品券」で。
「何で商品券なのに無料なの?」って聞いたら
「ただでもらえる商品券ってあるじゃん」とのこと。
あー確かに・・・福引きでもらえたりする券のことか~(o-∀-))
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「gift certificate」
(weblio英語翻訳より)
「ぎふっせでふぃけっつ」
(発音は確認してね)
「ぎふっせでふぃけっつ」??( -Д-)は?何だって???
えー・・・「gift」は「贈り物」でいいとして・・・
「certificate」は
「証明書、証明、(学位を伴わない課程の)修了[履修]証明書,免許状」他
の意味でした(weblio翻訳より)
(o’ェ’))フムー・・・「贈り物の証明書」ってこと??
他に例文として
「商品券 an exchange check」
「進物用の商品券 a gift certificate given as a present」
と載っていました(weblio翻訳より)
「an exchange check」が1番しっくりくるな~「exchange」は「交換」でしょ?(ちなみに「check」は「小切手」などの意味 google翻訳より)
商品と券を「交換」するもんね(・∀・)
じゃあ、おかしもんの考えた「商品券」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「money ticket」
お金のチケット、金額チケット(weblio英語翻訳より)
よく考えたら「お金のチケット」って何だろう(´-∀-`;)?
2.「shop ticket」
店チケット、チケットを買ってください(weblio英語翻訳より)
なぜ「チケットを買って下さい」と訳されるのか(´ェ`)ン-・・?
3.「free item ticket」
無料のアイテム・チケット、アイテム・チケットを解いてください(weblio英語翻訳より)
(。-`ω´-)ンー「無料」ではないよね(´-∀-`;)
「商品券」と縁がないおかしもん。10年くらい見てないかも(笑)
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「癖(クセ)」
今日の「英語で何て言う?」は「癖(クセ)」です。「自分の字ってクセ字なんだよね~」「いつもの口癖
-
-
英語で何て言う? 「不在票」
今日の「英語で何て言う?」は「不在票」です。この前ポストに不在票が入っていたのですがアレ何て言う
-
-
英語で何て言う? 「浮き輪」
今日の「英語で何て言う?」は「浮き輪」です。100円shopで「浮き輪」を見つけてびっくりしたお
-
-
英語で何て言う? 「しつこい」
今日の「英語で何て言う?」は「しつこい」です。これは、会話で「もうしつこいな~」って言う時の「し
-
-
英語で何て言う? 「換気扇」
今日の「英語で何て言う?」は「換気扇」です。昨日は「扇風機」だったので「扇」つながりで「換気扇」
-
-
英語で何て言う? 「ジャックと豆の木」
今日の「英語で何て言う?」は「ジャックと豆の木」です。「本のタイトル」シリーズ、とりあえず最終回
-
-
英語で何て言う? 「にきび」
今日の「英語で何て言う?」は「にきび」です。昨日の「そばかす」から肌つながりです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「物干し竿」
今日の「英語で何て言う?」は「物干し竿」です。そうです「洗濯物を干す棒」のことですね(・∀・)ウ
-
-
英語で何て言う? 「雑貨」
今日の「英語で何て言う?」は「雑貨」です。ものすごく範囲が広い「雑貨」・・・英語の言い方は?(´
-
-
英語で何て言う? 「ぼんやり」
今日の「英語で何て言う?」は「ぼんやり」です。わりとぼんやりしているおかしもん。「自分ぼんやりで
- PREV
- 英語で何て言う? 「おしゃれ」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「寝坊」