英語で何て言う? 「貧乏ゆすり」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/07
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「貧乏ゆすり」です。
「貧乏ゆすり」は日本以外でもあるのか(・∀・)?
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「dance leg」
「ダンス+leg=足」→「貧乏ゆすり」で。
貧乏ゆすり=足が踊ってる、とイメージしましたヽ(゚∀゚)ノ
2.「hurry leg」
「急ぐ+足」→「貧乏ゆすり」で。
何か走り出しそうなイメージなのでーーミヽ( ‘з’)ノ
3.「チックタック leg」
これは夫の解答。
時計の音の「チックタック」だそう。
足の動きが「チックタック」ってことみたいです。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「jiggling one’s knee」
(weblio英語翻訳より)
「じゃぐりんわんずにいっ」
(発音は確認してね)
ほぅほぅ(*゚д゚))!
「jiggling」=揺れること、「knee」=ひざ、なので(意味は2つともweblio英語翻訳より)
「ひざがゆれる」=「貧乏ゆすり」ってことね(・∀・)
じゃあ、おかしもんの考えた「貧乏ゆすり」がどんな訳になるか見てみましょうかね
( -ω-) o旦
1.「dance leg」
ダンス足(weblio翻訳より)
そのままですな(-ε-●)チェッ
2.「hurry leg」
大急ぎ足、脚肉をせかせてください(weblio英語翻訳より)
あ、脚肉をせかせてください、て・・・(゚∀゚ ;)
3.「tick tack leg」
「チックタック」は英語で「tick tack 」のようなので(weblio英語翻訳より)「tick tack leg」で訳してみます。
チック・タック足、タック足をチェックしてください(weblio英語翻訳より)
タック脚ダニ(google翻訳より)
・・・「tick」は「ダニ」の意味だそうです(google翻訳より)(´-∀-`;)
おかしもんはイライラすると、髪の毛をぐしゃぐしゃにします キ-(メ`皿´)//
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「白鳥の湖」
今日の「英語で何て言う?」は「白鳥の湖」です。「本のタイトル」シリーズです。 #4
-
-
英語で何て言う? 「癖(クセ)」
今日の「英語で何て言う?」は「癖(クセ)」です。「自分の字ってクセ字なんだよね~」「いつもの口癖
-
-
英語で何て言う? 「しゃっくり」
今日の「英語で何て言う?」は「しゃっくり」です。昨日は「くしゃみ」だったわけですが、そうしたら「
-
-
英語で何て言う? 「水筒」
今日の「英語で何て言う?」は「水筒」です。「この水筒におかわり一杯(`・з・)ノU☆」って言う時
-
-
英語で何て言う? 「消印」
今日の「英語で何て言う?」は「消印」です。「あーそれね!」っていう単語のような気がするんだけど・
-
-
英語で何て言う? 「虫取り網」
今日の「英語で何て言う?」は「虫取り網」です。トンボとか捕まえるやつです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「浮き輪」
今日の「英語で何て言う?」は「浮き輪」です。100円shopで「浮き輪」を見つけてびっくりしたお
-
-
英語で何て言う? 「手相」
今日の「英語で何て言う?」は「手相」です。「手相」は一部の国でしか通じないかな??どうだろう(
-
-
英語で何て言う? 「しつこい」
今日の「英語で何て言う?」は「しつこい」です。これは、会話で「もうしつこいな~」って言う時の「し
-
-
英語で何て言う? 「高所恐怖症」
今日の「英語で何て言う?」は「高所恐怖症」です。ブルブル ((;゚ェ゚;)) ブルブル
- PREV
- 今週のポスクロ37
- NEXT
- 英語で何て言う? 「ふりこ」