英語で何て言う? 「花粉症」
公開日:
:
最終更新日:2014/02/20
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「花粉症」です。
おかしもんは、もう10年以上花粉症です( ̄ii ̄)ズルズル
日本以外でも花粉症はあるみたいなので、「自分花粉症ですから・・・」(高倉健風)って言う時にすごく役に立ちますね(・∀・)

(写真はおかしもんが思う「花粉症」のイメージです。だって猫がかわいいからw)
では、考えてみましょう。
1.「flower アレルギー」
普通に考えたらこれしかないのでは?
2.「flower powder cold」
花粉=flower powderと考えて、それに風邪=coldかな??
3.「flower powder sick」
2番プラス病気=sickで。
ではでは、正解を見てみましょう ハックチョン(o>Д<)o・∵,
「pollinosis」(weblio英語翻訳より)
「Hay fever」「allergy to pollen」(google翻訳より)
「ぽりゅにしす」「へいふぃいばぁ」「あらじいとぅぽうりん」(←発音は確認してね)
全くflowerの単語入らずΣ(-д-;)!!
ちょっと意外でしたが、知らない単語を見ていきましょう。
「pollinosis」は医学用語で花粉症みたいです。
「hay fever」の「hay」は(。・ω・)ノ ヘーイではなくて(この場合「hey」)、「干し草」「枯草」の意味。(´・∀・`)ヘー
それプラス「熱」の「fever」ですね。英語圏では「花粉」ではなくて「草」のアレルギーなのかな??
そして、「allergy to pollen」の「allergy」はアレルギー。「あれるぎー」じゃなくて「あらじぃ」だったのかΣ(゚☐゚;)ハッ!!
「pollen」は花粉の意味。「花粉」はflower powderじゃなかったーガァ──(_△_;)──ン
(意味・発音ともweblio英語翻訳より)
じゃあ、おかしもんの考えた「花粉症」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「flower allergy」
花のアレルギー(weblio英語翻訳より)
お?(o゚ェ゚o) これはわかってくれそうな気がしますがダメ?(笑)
2.「flower powder cold」
花の粉寒さ、花の粉風邪、花粉寒さ(weblio翻訳より)
冷たい花の粉末(google翻訳より)
「花の粉風邪」!そう!通じないけど内容はそう言いたいの!(>_<)(笑)
3.「flower powder sick」
花の粉病人、病気の花の粉、花粉病人(weblio翻訳より)
Σ(=Д=ノ)ノヒィィッ!!なんか怖いー((( ;゚Д゚)))ブルブル
ε-(‐ω‐;)はぁ・・・もうすぐ花粉来ちゃいますねぇ。・゚・(ノД`)・゚・。
全国の花粉症の方々、備えはお早めに~\_( ゚ロ゚)
じゃあまた明日ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「癖(クセ)」
今日の「英語で何て言う?」は「癖(クセ)」です。「自分の字ってクセ字なんだよね~」「いつもの口癖
-
-
英語で何て言う? 「寛大」
今日の「英語で何て言う?」は「寛大」です。この前の「よゆう(余裕)」の単語から連想しました(・∀
-
-
英語で何て言う? 「衿」
今日の「英語で何て言う?」は「衿(えり)」です。服の「衿」と体の場所の名前としての「衿」・・・ど
-
-
英語で何て言う? 「腹話術」
今日の「英語で何て言う?」は「腹話術」です。特に意味はないけど思いついたのでこれにしました(・∀
-
-
英語で何て言う? 「そばかす」
今日の「英語で何て言う?」は「そばかす」です。お肌のことが気になる季節です・・・ε-(゚д゚`;
-
-
英語で何て言う? 「愛読書」
今日の「英語で何て言う?」は「愛読書」です。自分の愛読書をさらっと答えられるといいですね(・∀・
-
-
英語で何て言う? 「模様替え」
今日の「英語で何て言う?」は「模様替え」です。部屋の家具とかを動かすアレです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「物干し竿」
今日の「英語で何て言う?」は「物干し竿」です。そうです「洗濯物を干す棒」のことですね(・∀・)ウ
-
-
英語で何て言う? 「しつこい」
今日の「英語で何て言う?」は「しつこい」です。これは、会話で「もうしつこいな~」って言う時の「し
-
-
英語で何て言う? 「おしゃれ」
今日の「英語で何て言う?」は「おしゃれ」です。「ベス(仮名)はおしゃれです」って言いたい時に便利
- PREV
- 英語で何て言う? 「灯台」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「水筒」



