英語で何て言う? 「ハーメルンの笛吹き男」
公開日:
        
        :
         最終更新日:2014/08/06        
        英語で何て言う?                
      
今日の「英語で何て言う?」は「ハーメルンの笛吹き男」です。
「本のタイトル」シリーズです。
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「ハーメルン’s フルート」
ハイ(-ω-;) 99%カタカナです(´-∀-`;)
・・・ハーメルンもフルートも、スペルがわかりません(・∀・;)
2.「ハーメルン’s パレード」
ハイ(-ω-;)(以下略)
3.「The man plays ピッコロ in ハーメルン」
これは夫の解答。
Σ(゚Д゚;ノ)ノオオォッ ちゃんと文章になっております( ゚д゚ )
笛=ピッコロと考えたようです。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「pied piper of hamelin」
(weblio英語翻訳より)
「ぱいっぱいぱぁ はーめるんっ」
(発音は確認してね)
( ゚д゚)ホゥ? 「pied piper」とな?
「pied」は「まだらの、雑色の」の意味。
「piper」は「笛を吹く人、(特に)バグパイプを吹く人」の意味。
(両方ともweblio英語翻訳より)
「pied」には「まだら服を着た」という意味もあったので「pied piper」は「まだら服を着た笛を吹く人」ってことですな(o-∀-))フムフム
じゃあ、おかしもんの考えた「ハーメルンの笛吹き男」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「ハーメルン’s フルート」=「Hamelin’s flute」
 ハーメルンのフルート、ハーメルンは、フルートです(weblio英語翻訳より)
中途半端な感じ・・・(´-∀-`;)
2.「ハーメルン’s パレード」=「Hamelin’s parade」
ハーメルンのパレード、ハーメルンは、パレードです(weblio英語翻訳より)
そのままでした(´-∀-`;)
3「The man plays ピッコロ in ハーメルン」=「The man plays piccolo in Hamelin」
男は、ハーメルンでピッコロを演奏します(weblio英語翻訳より)
うん!そうだよ!(゚∀゚ ;)
ピッコロじゃなくて「笛」だけど、物語の内容はそういうこと(笑)
                 
「ハーメルンの笛吹き」じゃなくて「ハーメルンの笛吹き男」が正しいタイトルなんだね
(・∀・;)今まで間違えてたよ・・・
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「虫取り網」今日の「英語で何て言う?」は「虫取り網」です。トンボとか捕まえるやつです(・∀・) 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「白鳥の湖」今日の「英語で何て言う?」は「白鳥の湖」です。「本のタイトル」シリーズです。 #4 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「寛大」今日の「英語で何て言う?」は「寛大」です。この前の「よゆう(余裕)」の単語から連想しました(・∀ 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「れんげ」今日の「英語で何て言う?」は「れんげ」です。花の方じゃなくて、ラーメンを食べる時に使う方です(・ 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「おしゃれ」今日の「英語で何て言う?」は「おしゃれ」です。「ベス(仮名)はおしゃれです」って言いたい時に便利 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「雑貨」今日の「英語で何て言う?」は「雑貨」です。ものすごく範囲が広い「雑貨」・・・英語の言い方は?(´ 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「王様の耳はロバの耳」今日の「英語で何て言う?」は「王様の耳はロバの耳」です。「本のタイトル」シリーズです。 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「綿棒」今日の「英語で何て言う?」は「綿棒」です。昨日は「耳かき」だったので今日は「めんぼー」(」・◇・ 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「親指姫」今日の「英語で何て言う?」は「親指姫」です。「本のタイトル」シリーズです。親指姫ってどういう話だ 
-  
                              
- 
              英語で何て言う? 「入浴剤」今日の「英語で何て言う?」は「入浴剤」です。「ボスボム」っていう名前は、日本だけなのかな?・・・ 
- PREV
- 英語で何て言う? 「ブレーメンの音楽隊」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「三匹の子豚」



 
         
         
         
         
        
 

