英語で何て言う? 「耳かき」
公開日:
:
最終更新日:2014/04/22
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「耳かき」(耳かきをする、ではなく「耳かきする道具」)です。
「耳かき」は世界中にあるのかな??
ちなみに、おかしもんは耳かきするのが大好きです。耳かきしすぎて「外耳炎」になったことがあります(´-∀-`;)アハ
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「ears clean stick」
「耳をきれいにする棒」って感じで考えてみました。
2.「ears stick」
ヾ(-ε-o)ォィォィ 1とほとんど同じじゃないかって?
(´>∀<`;)ゝエヘ
3.「ear dig」
これは夫の解答。「dig」はたぶん「掘る」って意味だったと思うので「耳を掘る」→「耳かき」で。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Earpick」
(google翻訳より)
「いゃあぺっくっ」
(発音は確認してね)
たぶん「耳かきする」の「耳かき」は「earcleaner」だと思います(weblio英語翻訳より)
「Earpick」かぁ( -Д-) ゚Д゚)フムフム 確かにそんな感じですな(笑)
じゃあ、おかしもんの考えた「耳かき」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「ears clean stick」
耳は、きれいに刺さります、耳きれいな棒(weblio英語翻訳より)
耳クリーンスティック(google翻訳より)
「耳は、きれいに刺さります」Σ(=Д=ノ)ノギャーーーー!! 「stick」は「刺さります」なの
(゚∀゚ ;)!?(動詞で「刺さる」の意味もありました(google翻訳より)
2.「ears stick」
耳は刺さります、耳スティック(weblio英語翻訳より)
耳が付く(google翻訳より)(「stick」には動詞で「付ける」という意味もありました(google翻訳より)
3.「ear dig」
耳発掘、耳は掘ります(weblio英語翻訳より)
あー意味不明でしたね(´-∀-`;)
ほんとは「耳かき」じゃなくて「綿棒」を使うといいらしいですね(´¬')-ゞ
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
-
英語で何て言う? 「万年筆」
今日の「英語で何て言う?」は「万年筆」です。「PEN」という太文字が頭の中を通り過ぎましたが、あ
-
-
英語で何て言う? 「器用」
今日の「英語で何て言う?」は「器用」です。この前は「不器用」だったのですが、そうなると「器用」も
-
-
英語で何て言う? 「斜め」
今日の「英語で何て言う?」は「斜め」です。一言で言える単語がありそうですが、あえて自分の持てる英
-
-
英語で何て言う? 「扇風機」
今日の「英語で何て言う?」は「扇風機」です。「扇風機」って「fan」じゃない?という答えが速攻で
-
-
英語で何て言う? 「えくぼ」
今日の「英語で何て言う?」は「えくぼ」 「えくぼ」はある人とない人がいるけど・・・英語圏で
-
-
英語で何て言う? 「おまけ」
今日の「英語で何て言う?」は「おまけ」です。(o-∀-)b))そぅそぅ「お菓子のおまけ」の「おま
-
-
英語で何て言う? 「仲間」
今日の「英語で何て言う?」は「仲間」です。ナカ―(・∀・)人(・∀・)―マ #1108
-
-
英語で何て言う? 「すべり台」
今日の「英語で何て言う?」は「すべり台」です。_/\○_ヒャッ ε=\___○ノホーウ!!
-
-
英語で何て言う? 「虫取り網」
今日の「英語で何て言う?」は「虫取り網」です。トンボとか捕まえるやつです(・∀・)
-
-
英語で何て言う? 「フライ返し」
今日の「英語で何て言う?」は「フライ返し」です。(o-∀-)b))そぅそぅ 台所にあるアレね。目
- PREV
- 英語で何て言う? 「蛇口」
- NEXT
- 英語で何て言う? 「綿棒」



