英語で何て言う? 「おしゃれ」
公開日:
:
最終更新日:2014/06/23
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「おしゃれ」です。
「ベス(仮名)はおしゃれです」って言いたい時に便利ですね(・∀・)
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「into fashion person」
「into=~にハマっている+ファッション+人」→「おしゃれ」で。
だいぶ前だけど、ラジオ英会話で「into」=「~にハマっている」って勉強したんだよね~<(・∀・)>エッヘン
2.「good fashion person」
「良い+ファッション+人」→「おしゃれ」で。
3.「cool fashion」
これは夫の解答。
「cool=かっこいい+ファッション」→「おしゃれ」で。
これだと「その格好かっこいいね!」って感じでは(・。・)?
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「Fashionable」
(google翻訳より)
「ふぁぁしょなぼおぅ」
(発音は確認してね)
(*゚ロ゚)アッ!!・・・Σ(;゚ω゚)アアッ!!・・・アアアッ!!Σ(ll゚Д゚ノ)ノ!!
「Fashionable」かっ!(゚∀゚ ;)(笑)
確かに「Fashionable」は「おしゃれ」って意味で使われていると思われ・・・(´-∀-`;)
ちなみにweblioの方にはたくさん単語があったのですが「名詞」として使われているのは「Fashionable」かなと思い、googleの訳を選びました┏○))ペコ
weblioには例文として
「彼はおしゃれです。He is stylish.」
「めかし屋, おしゃれ.a smart dresser」
と載っていたので(weblio英語翻訳より)「stylish」や「smart」も「おしゃれ」として使えそうです。
じゃあ、おかしもんの考えた「おしゃれ」がどんな訳になるか見てみましょうかね( -ω-) o旦
1.「into fashion person」
ファッション人に、流行人に、ファッション人に入れ込んでいる(weblio英語翻訳より)
ファッションの人へ(google翻訳より)
おかしもんは、ここで初めて気づきました・・・
今まで「fashion」は「服装・持ち物・髪型」などの意味だと思っていましたが、本当は「流行・流行り」他の意味なんですね(google翻訳より)
ガァ──(_△_;)──ン・・・間違えて覚えてた(´-∀-`;)
2.「good fashion person」
良いファッション人、良い流行人(weblio英語翻訳より)
良いファッションの人(google翻訳より)
(〟-_・)ン?「良いファッションの人」なら「おしゃれ」に近いかな(´ェ`)ン-
3.「cool fashion」
クールなやり方、涼しいファッション(weblio英語翻訳より)
クールなファッション(google翻訳より)
「クール・ビズ」のこと?(´-∀-`;)
おしゃれって何だろう・・自分の好きな格好をすればいいか~(・∀・)ウン!!
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
英語で何て言う? 「ふりこ」
今日の「英語で何て言う?」は「ふりこ」です。時計について揺れるアレです(・∀・)
-
英語で何て言う? 「温度計」
今日の「英語で何て言う?」は「温度計」です。今何℃あるのか計るアレです(・∀・)
-
英語で何て言う? 「油取り紙」
今日の「英語で何て言う?」は「油取り紙」です。そう、顔のてかりをペタペタするアレです。そもそも、
-
英語で何て言う? 「夏バテ」
今日の「英語で何て言う?」は「夏バテ」です。・・・・・・ミ( ノ_ _)ノ=3 暑い・・・
-
英語で何て言う? 「貧乏ゆすり」
今日の「英語で何て言う?」は「貧乏ゆすり」です。「貧乏ゆすり」は日本以外でもあるのか(・∀・)?
-
英語で何て言う? 「秘宝」
今日の「英語で何て言う?」は「秘宝」です。 何で?って聞かれても困るのですが、頭に浮かんだ
-
英語で何て言う? 「裸の王様」
今日の「英語で何て言う?」は「裸の王様」です。「本のタイトル」シリーズです。 #4
-
英語で何て言う? 「居留守」
今日の「英語で何て言う?」は「居留守」です。「留守」シリーズの2個目です(・∀・) #
-
英語で何て言う? 「同僚」
今日の「英語で何て言う?」は「同僚」です。(。 ・ω・))フムフム これもけっこう使いそうな気が
-
英語で何て言う? 「不在票」
今日の「英語で何て言う?」は「不在票」です。この前ポストに不在票が入っていたのですがアレ何て言う
- PREV
- 今週のポスクロ33
- NEXT
- 英語で何て言う? 「商品券」