英語で何て言う? 「貧乏ゆすり」
公開日:
:
最終更新日:2014/07/07
英語で何て言う?
今日の「英語で何て言う?」は「貧乏ゆすり」です。
「貧乏ゆすり」は日本以外でもあるのか(・∀・)?
では、考えてみましょう(。-`ω´-)ンー
1.「dance leg」
「ダンス+leg=足」→「貧乏ゆすり」で。
貧乏ゆすり=足が踊ってる、とイメージしましたヽ(゚∀゚)ノ
2.「hurry leg」
「急ぐ+足」→「貧乏ゆすり」で。
何か走り出しそうなイメージなのでーーミヽ( ‘з’)ノ
3.「チックタック leg」
これは夫の解答。
時計の音の「チックタック」だそう。
足の動きが「チックタック」ってことみたいです。
ではでは、正解を見てみましょうε=ε=ε=ヾ(・∀・)ノ
「jiggling one’s knee」
(weblio英語翻訳より)
「じゃぐりんわんずにいっ」
(発音は確認してね)
ほぅほぅ(*゚д゚))!
「jiggling」=揺れること、「knee」=ひざ、なので(意味は2つともweblio英語翻訳より)
「ひざがゆれる」=「貧乏ゆすり」ってことね(・∀・)
じゃあ、おかしもんの考えた「貧乏ゆすり」がどんな訳になるか見てみましょうかね
( -ω-) o旦
1.「dance leg」
ダンス足(weblio翻訳より)
そのままですな(-ε-●)チェッ
2.「hurry leg」
大急ぎ足、脚肉をせかせてください(weblio英語翻訳より)
あ、脚肉をせかせてください、て・・・(゚∀゚ ;)
3.「tick tack leg」
「チックタック」は英語で「tick tack 」のようなので(weblio英語翻訳より)「tick tack leg」で訳してみます。
チック・タック足、タック足をチェックしてください(weblio英語翻訳より)
タック脚ダニ(google翻訳より)
・・・「tick」は「ダニ」の意味だそうです(google翻訳より)(´-∀-`;)
おかしもんはイライラすると、髪の毛をぐしゃぐしゃにします キ-(メ`皿´)//
じゃあまた明日~ε=ε= 8-( ・ェ・) キコキコキコ
関連記事
-
英語で何て言う? 「屋台」
今日の「英語で何て言う?」は「屋台」です。(。-`ω´-)ンー・・・何か知ってそうな気がするんだ
-
英語で何て言う? 「留守」
今日の「英語で何て言う?」は「留守」です。家に誰もいない状態、ってことですね(・∀・)知っていた
-
英語で何て言う? 「気分屋」
今日の「英語で何て言う?」は「気分屋」です。今あんまり「気分屋」って使わない気もしますが・・・(
-
英語で何て言う? 「仲間」
今日の「英語で何て言う?」は「仲間」です。ナカ―(・∀・)人(・∀・)―マ #1108
-
英語で何て言う? 「ぼんやり」
今日の「英語で何て言う?」は「ぼんやり」です。わりとぼんやりしているおかしもん。「自分ぼんやりで
-
英語で何て言う? 「おつり」
今日の「英語で何て言う?」は「おつり」です。昨日の「看板」に続いて、お店で使いそうな言葉です。お
-
英語で何て言う? 「人魚姫」
今日の「英語で何て言う?」は「人魚姫」です。「本のタイトル」シリーズです。 #18
-
英語で何て言う? 「あわてん坊」
今日の「英語で何て言う?」は「あわてん坊」です。(o-∀-)b))そぅそぅ 「あわてん坊のサンタ
-
英語で何て言う? 「換気扇」
今日の「英語で何て言う?」は「換気扇」です。昨日は「扇風機」だったので「扇」つながりで「換気扇」
-
英語で何て言う? 「灯台」
今日の「英語で何て言う?」は「灯台」です。「明日灯台のとこで待ち合わせね(ゝ∀б)☆」って言う時
- PREV
- 今週のポスクロ37
- NEXT
- 英語で何て言う? 「ふりこ」